Archiv der Kategorie: Dienstleistung

Von holländischen Showmastern und der holländischen Sprache

In den Nachkriegsjahren zeigten sich die deutschen Medien ganz besonders weltoffen. Viele Schlagersänger hatten irgendeinen internationalen Akzent und wenn dieser fehlte, dann musste er vom Musikagenten erst noch erfunden werden. Manchmal sogar dann, wenn der Schlagerstar gar keinen „Migrationshintergrund“ hatte. Und auch die große Samstag-Abend Show war international besetzt. Holländer waren da ganz besonders beliebt. Diese Tradition begann in den frühen 1960er Jahren mit der Show „Der goldene Schuss“ und dem Niederländer Lou van Bourg und wurde anschließend mit Rudi Carrell fortgesetzt. Herr Carrell wurde in den 1970er Jahren zum wichtigsten Entertainer des deutschen Fernsehens und er nuschelte sich mit seinem holländischen Akzent rund 40 Jahre durch die deutsche Fernsehgeschichte.

Im privaten Fernsehen erklärte uns Harry Wynfurt viele Jahre lang, wie heiß der Preis denn nun sei. Ja, Holländer sind hierzulande beliebt und der nette Akzent mit dem mal gerolltem und dem mal so kehligen Buchstaben „R“ macht sie sympathisch. Weitere niederländische Exportschlager waren der Kinder-Schlagersänger Heintje und der Schauspieler Johannes Heesters, der bis ins Alter von 107 Jahren auf deutschen Bühnen stand. Und ganz viele Niederländer kommen nach Deutschland, um zu wandern oder um die Kunst des Skifahrens zu erlernen. Das wäre ja auch etwas schwierig in den flachen Niederlanden. Und die holländische Sprache ist leicht zu verstehen. Moment, hier liegt ein kleiner Fehler vor: Denn genau genommen gibt es keine holländische Sprache. Das ist natürlich streng genommen die niederländische Sprache. Und wenn Sie einmal eine punktgenaue Übersetzung von Texten aus dem Holländischen (bzw. eben dem Niederländischen) benötigen, dann können Sie sich an Jochen Ebert wenden. Der vereidigte Übersetzer ist ein Experte für die Sprachen von Nordeuropa. Neben dem Niederländischen sind auch die schwedische Sprache und die dänische Sprache Schwerpunkte des Übersetzungsdienstes.

Sprechen Niederländer deutsch?

Niederländer, in manchen Regionen Deutschlands gehören sie einfach schon mit dazu. So etwa im Sauerland, wo an den touristischen Freizeitangeboten viele Aushänge schon zweisprachig zu lesen sind: Einmal auf Deutsch und einmal auf Niederländisch. Die Niederländer kommen hier zum Skifahren vorbei (an eigenen Bergen gibt es in den Niederlanden immer noch einen Mangel) oder zum Wandern. Die Berge mit einer Höhe von ungefähr 850 Metern sind für Deutsche vielleicht kein Highlight des Hochgebirges, für einen Niederländer kann das aber schon eine enorme Höhe sein. Denn die Niederlande liegt fast auf Meereshöhe. Wäre da nicht der Deich, dann würde es in diesem flachen Land schon sehr feucht zugehen.

Und das auch schon in Zeiten vor dem mutmaßlichen Klimawandel. Und wenn man die Niederländer so sprechen hört, dann kann man durchaus auch ein paar Wörter verstehen. Kein Wunder, denn sowohl Deutsch, wie auch niederländisch gehören zu den germanischen Sprachen. Und wer längere Zeit mit Niederländern interagiert, wird bald schon etwas mehr von ihrer sympathischen Sprache verstehen. Das sollte uns aber nicht zu dem Trugschluss veranlassen, es sei einfach, eine adäquate Übersetzung von wichtigen Texten aus der niederländischen Sprache zu erstellen. Hier ist es gewiss kein Fehler, einen Experten zu beauftragen. Und wenn es um die Sprachen von Nordeuropa oder Nordwesteuropa geht, dann bietet sich diese Webseite an: https://www.viking-übersetzungen.biz/. Hier finden Sie einen Service, der sich auf Niederländisch, Schwedisch oder Dänisch spezialisiert hat. Und bei der Übersetzung von wichtigen Dokumenten ist es schon notwendig darauf zu achten, dass die Übersetzung fehlerfrei ist. Denn ein Vertrag, der in zwei unterschiedlichen Sprachen auch unterschiedliche Textpassagen enthält, wird zwangsläufig zu Problemen und Konflikten führen. Und da hilft es auch nicht viel, mit dem Wörterbuch auf dem Schoß an der Übersetzung zu basteln. Was hilft, ist dann der Profi für Niederländisch-Übersetzungen.

Ist Physiotherapie das Gleiche wie Krankengymnastik?

Der Begriff Physiotherapie stammt aus dem Griechischen und ist eine Wortkombination aus „physis“ (Körper) und „therapeia“ (Behandeln, Heilen). Die Physiotherapie setzt dabei auf äußerliche angewendete Heilmittel, um Bewegungsfunktionen des Körpers wiederherzustellen, zu verbessern oder zu erhalten was auch Koordination, Kraft und Ausdauer beinhaltet. Dazu kommen Schmerzlinderung und Durchblutungsförderung. Eine Maßnahme dabei ist die Krankengymnastik.

Die Krankengymnastik leitet sich von der Heilgymnastik ab, die im 18. Jahrhundert entwickelt wurde und durch die beiden Weltkriege einen großen Aufschwung erhielt, denn sie verhalf Verwundeten und Verletzten buchstäblich sehr viel schneller wieder auf die Beine.

Die Krankengymnastik ist eine reine Bewegungstherapie, in der das Wort Gymnastik, veraltet Leibesübungen darauf hindeutet, dass es dabei um körperliche Übungen geht.

In diesem Fall werden speziell auf den Kranken zugeschnitten, sodass der betroffene Körperteil beweglicher bzw. eine Versteifung verhindert wird. Dabei wird zwischen aktiver – der Patient bewegt sich selbst – und passiver Therapie – ein Körperteil wird bewegt – unterschieden werden.

Der Beruf des einstigen Krankengymnasten hat sich im Laufe der Jahre weiterentwickelt. Längst gehört eine ganze Reihe an physikalischen Maßnahmen zum Berufsbild: mechanische Reiztherapie (Massage), thermische Reiztherapie (Wärme- und Kältebehandlung), Elektrotherapie (Behandlung mit Strom), Hydrotherapie (Behandlung mit Wasser).

So wurde aus dem Krankengymnasten der moderne Physiotherapeut, was erklärt, warum die beiden Begriffe oftmals synonym verwendet werden, doch der Begriff Krankengymnastik veraltet zusehends.

Die Physiotherapie ist heutzutage eine wichtige Unterstützung bei vielen Erkrankungen, um einen Patienten nicht nur schneller, sondern auch umfassender zur Heilung zu verhelfen. Entsprechend sorgfältig sollte die Praxis ausgesucht werden.

Wer im Allgäu wohnt, kann dabei auf die Praxis in Kempten – www.fp-kempten.de – befindet sich eine Praxis mit Therapeuten, deren fachlicher Hintergrund die wissenschaftlich evidenzbasierten Grundlagen ergänzt durch eine mehrjährige Fortbildung in Orthopädischer Manueller Therapie (OMT) ist. Wer sich hierhin begibt, begibt sich buchstäblich in gute Hände.